Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "aïn naga" in French

French translation for "aïn naga"

aïn naga
Example Sentences:
1.Other rams can be seen at Khenneg Hilal, Oued el Hesbaïa, Safiet bou Khenan, Theniet el Mzab, Hadjra Mokhotma and Aïn Naga.
D'autres béliers sont visibles à Khenneg Hilal, Oued el Hesbaïa, Safiet bou Khenan, Theniet el Mzab, Hadjra Mokhotma et Aïn Naga.
2.Seven rhinoceros, of lesser quality and often decadent in style, are recorded at five stations, at Oued Remeila (the oldest), Feidjet Elleben, Bou Sekkin, Aïn Naga, and Oued el Hesbaïa.
Sept rhinocéros, de qualité moindre et souvent de style décadent, sont répartis en cinq stations, à Oued Remeila (le plus ancien), Feidjet Elleben, Bou Sekkin, Aïn Naga, Oued el Hesbaïa.
3.It is in this group that some of the most famous masterpieces of the region are found, such as the Ram of Aïn Naga, about twice natural size, found by Father F. de Villaret and published by the Djelfa Syndicate of Initiative.
C'est dans cet ensemble que se placent certains des chefs-d'œuvre les plus célèbres de la région, tel le bélier d'Aïn Naga, d'environ deux fois la grandeur nature, découvert par le Père F. de Villaret en 1965 et publié par le Syndicat d'initiative de Djelfa.
4.In the mid-1960s the active Djelfa Council of Initiatives undertook to record engravings and paintings, and Father F. de Villaret, who accompanied the visitors, thus made known works from some twenty new stations, notably those of Oued el Hesbaïa and Aïn Naga.
Au milieu des années 1960 l'actif Syndicat d'initiatives de Djelfa entreprend de recenser gravures et peintures et le Père F. de Villaret, qui accompagne les visiteurs, fait ainsi connaître les œuvres d'une vingtaine de stations nouvelles, notamment celles d'Oued el Hesbaïa et d'Aïn Naga.
5.The largest (1 to 2 m), naturalistic in style, are found at Aïn Naga, Theniet bou Mediouna I, Oued Remeilia, Aïn Mouilha, Oued el Hesbaïa (where the "elephant panel", an accumulation of depictions superimposed through the centuries, shows six), Safiet Bou Khenan, Zaccar, Feidjet Elleben and Bou Sekkin.
Les plus grands (1 à 2 m), de style naturaliste, se rencontrent à Aïn Naga, Theniet bou Mediouna I, Oued Remeilia, Aïn Mouilha, Oued el Hesbaïa (où le « panneau des éléphants », accumulation de figurations superposées au long des siècles, en présente six), Safiet Bou Khenan, Zaccar, Feidjet Elleben et Bou Sekkin.
6.They are found at Oued el Hesbaïa (frieze of three buffalo, including one of more than two meters), Aïn Naga (two buffalo in procession), at Station de l'Autruche (buffalo of 1.50 meters surmounted by a hollowed disc), Djebel Doum (buffalo of 2.35 meters of which the left horn supports a "lengthened semi-circular attribute"), Safiet el Baroud, Hadjra Mokhotma north (buffalo of 2.63 meters, where a human figure seems to touch the horns), Kheneg Hilal (buffalo of 1.20 m.) and Ben Hallouane.
Ils sont localisés à Oued el Hesbaïa (frise de trois buffles, dont l'un de plus de deux mètres), Aïn Naga (deux buffles en file), la Station de l'Autruche (buffle de 1,50 m surmonté d'un disque évidé), Djebel Doum (buffle de 2,35 m dont la corne gauche supporte un « attribut semi-circulaire allongé »), Safiet el Baroud, Hadjra Mokhotma nord (buffle de 2,63 m dont un homme semble toucher le cornage), Kheneg Hilal (buffle d'1,20 m) et Ben Hallouane.
7.At Theniet el Mzab there is also found the famous engraving of a man with three-segmented hair style and square shirt-front, and at Aïn Naga that of the "timid lovers" in which the man carries an object like a haricot, shield or quiver surmounted by arrows, (as in south Oran at Khreloua), a hairdo or a headpiece with a tuft of hair falling forwards and with three swathes falling over the neck (a detail which one sees again at Aïn Naga and in south Oran) while the woman shows a carefully maintained hair arrangement, held behind with a clip.
À Theniet el Mzab se trouve encore la célèbre gravure d'un homme à coiffure trilobée et plastron rectangulaire et à Aïn Naga celle des « amoureux timides », dans laquelle l'homme porte un objet en forme de haricot, bouclier ou carquois surmonté de flèches (comme dans le Sud-Oranais à Khreloua), une coiffure ou un casque avec une touffe jetée en avant et trois mèches tombant sur la nuque (détail que l'on retrouve à Aïn Naga comme dans le Sud-Oranais) tandis que la femme présente une chevelure soigneusement coiffée, maintenue en arrière par une barrette.
8.At Theniet el Mzab there is also found the famous engraving of a man with three-segmented hair style and square shirt-front, and at Aïn Naga that of the "timid lovers" in which the man carries an object like a haricot, shield or quiver surmounted by arrows, (as in south Oran at Khreloua), a hairdo or a headpiece with a tuft of hair falling forwards and with three swathes falling over the neck (a detail which one sees again at Aïn Naga and in south Oran) while the woman shows a carefully maintained hair arrangement, held behind with a clip.
À Theniet el Mzab se trouve encore la célèbre gravure d'un homme à coiffure trilobée et plastron rectangulaire et à Aïn Naga celle des « amoureux timides », dans laquelle l'homme porte un objet en forme de haricot, bouclier ou carquois surmonté de flèches (comme dans le Sud-Oranais à Khreloua), une coiffure ou un casque avec une touffe jetée en avant et trois mèches tombant sur la nuque (détail que l'on retrouve à Aïn Naga comme dans le Sud-Oranais) tandis que la femme présente une chevelure soigneusement coiffée, maintenue en arrière par une barrette.
Similar Words:
"aïn makhlouf" French translation, "aïn makhlouf district" French translation, "aïn mellouk" French translation, "aïn merane" French translation, "aïn merane district" French translation, "aïn nehala" French translation, "aïn nouïssy" French translation, "aïn ou ksir" French translation, "aïn oulmane district" French translation